Facebook IPO申请,马克·扎克伯格公开信全文(中英文对照)
近日,互联网方面最大的新闻莫过于全球最大社交网站Facebook(脸谱)的上市申请了,其CEO马克,扎克伯格在提交给监管机构的书面文件中附带了一封信,我们有幸在互联网上获取到了这封信的内容,并且是中英文对照版的,有兴趣的朋友们可以看一下。信的内容如下:
A Letter from Mark Zuckerberg
Personal relationships are the fundamental unit of our society. Relationships are how we discover new ideas, understand our world and ultimately derive long-term happiness.
人际关系是我们社会的基本单位。有了这种关系,我们才能发现新观念,理解我们的世界,并最终获得长期的幸福。
At Facebook, we build tools to help people connect with the people they want and share what they want, and by doing this we are extending people’s capacity to build and maintain relationships.
在Facebook,我们创造工具来帮助人们与他们想要联络的人联络,帮助人们分享他们想要分享的东西。通过这种创造,我们帮助人们拓展了建立和维护关系的能力。
People sharing more — even if just with their close friends or families — creates a more open culture and leads to a better understanding of the lives and perspectives of others. We believe that this creates a greater number of stronger relationships between people, and that it helps people get exposed to a greater number of diverse perspectives. By helping people form these connections, we hope to rewire the way people spread and consume information. We think the world’s information infrastructure should resemble the social graph — a network built from the bottom up or peer-to-peer, rather than the monolithic, top-down structure that has existed to date. We also believe that giving people control over what they share is a fundamental principle of this rewiring.
人们分享的越多,哪怕只是在密友和家人之间分享,就会创造出一个更加开放的文化,并让我们更好地理解他人的生活和观念。我们相信这会让人与人之间建立更多、更牢固的关系,帮助人们接触到更多不同的观点。我们希望,通过帮助人们建立这种联系,能够重构人们传播和消费信息的方式。我们认为,世界的信息基础设施应该与社会图(social graph)相类似,是一个以从下到上的方式或端对端的方式构建的网络,而不是迄今为止存在的单体的自上而下的结构。我们还相信,这种改变的基本原则就是赋予人们对他们所分享内容的控制力。
We have already helped more than 800 million people map out more than 100 billion connections so far, and our goal is to help this rewiring accelerate.
目前为止,我们已经帮助超过8亿人建立了逾1,000亿个关联,我们的目标是让这一重构的速度变得更快。
We hope to improve how people connect to businesses and the economy.
我们希望改善人们与企业和经济建立关联的方式。
We think a more open and connected world will help create a stronger economy with more authentic businesses that build better products and services.
我们认为,一个更加开放、更加互相关联的世界将有助于创造更强大的经济,有更多真正的企业创造出更好的产品和服务。
As people share more, they have access to more opinions from the people they trust about the products and services they use. This makes it easier to discover the best products and improve the quality and efficiency of their lives.
人们分享的越多,他们就越能从他们信任的人那里得到更多有关他们使用的产品和服务的意见,这就使得发现最好的产品以及提升生活的质量和效率变得更加容易。
本文转自华尔街日报中文版
转载文章请注明,转载自:妍熙饭 [http://www.yanxifan.com]